Как китайцы произносят названия автомобильных марок? - «Автоновости» » Автошкола "Новостей"
Мирон
Опубликовано: 08:03, 28 июль 2020
Автоновости

Как китайцы произносят названия автомобильных марок? - «Автоновости»

Не является секретом, что внутренние названия китайских брендов существенно отличаются от их наименований на глобальном рынке. Оказывается, даже всемирно известные компании имеют собственное произношение. Один...
Как китайцы произносят названия автомобильных марок? - «Автоновости»

Не является секретом, что внутренние названия китайских
брендов существенно отличаются от их наименований на глобальном
рынке. Оказывается, даже всемирно известные компании имеют
собственное произношение.


Один из видеоблогеров разместил видео, в котором попросил
жительницу Поднебесной прочитать на китайском языке наименования
известных производителей.


В России часто возникают споры о правильном произношении
иностранных брендов: «Лабморгини» или «Ламборджини», «Мицубиси» или
«Мицубиши», «Хюндай» или «Хендэ». Довольно специфичные наименования
китайских марок нам еще более непривычны. Следует учесть и то, что
на внутреннем рынке Китая автомобили называются совершенно
иначе.


 


Один из видеоблогеров дал китаянке автомобильный журнал и
попросил на камеру прочитать названия автомобильных марок.
Казалось, Haval в Поднебесной произносятся как «Ха Фу», но и с
европейскими и японскими марками всё не так просто.


Land Rover - в Китае превратился в «Лу Ху», Smart в «Джин Лин»,
Porsche китайцы произносят как «Бао Ши Дзи», BMW - «Бао Ма», Opel -
«Оу Бао», Mercedes-Bеnz - «Бен Чи», а Volkswagen - «Да Жонг».


Та же участь коснулась и японских брендов: Toyota - «Фен Тиан»,
Mitsubishi - «Сан Лин», а Honda - «Бен Тиан».


Своё звучание сохранили, пожалуй, только Audi и Mini.



Смотреть все фото новости >


Не является секретом, что внутренние названия китайских брендов существенно отличаются от их наименований на глобальном рынке. Оказывается, даже всемирно известные компании имеют собственное произношение. Один из видеоблогеров разместил видео, в котором попросил жительницу Поднебесной прочитать на китайском языке наименования известных производителей. В России часто возникают споры о правильном произношении иностранных брендов: «Лабморгини» или «Ламборджини», «Мицубиси» или «Мицубиши», «Хюндай» или «Хендэ». Довольно специфичные наименования китайских марок нам еще более непривычны. Следует учесть и то, что на внутреннем рынке Китая автомобили называются совершенно иначе. Один из видеоблогеров дал китаянке автомобильный журнал и попросил на камеру прочитать названия автомобильных марок. Казалось, Haval в Поднебесной произносятся как «Ха Фу», но и с европейскими и японскими марками всё не так просто. Land Rover - в Китае превратился в «Лу Ху», Smart в «Джин Лин», Porsche китайцы произносят как «Бао Ши Дзи», BMW - «Бао Ма», Opel - «Оу Бао», Mercedes-Bеnz - «Бен Чи», а Volkswagen - «Да Жонг». Та же участь коснулась и японских брендов: Toyota - «Фен Тиан», Mitsubishi - «Сан Лин», а Honda - «Бен Тиан». Своё звучание сохранили, пожалуй, только Audi и Mini. Смотреть все фото новости


Заметили ошЫбку
Выделите текст и нажмите Ctrl+Enter
Обсудить (0)

Top.Mail.Ru